Les activités du programme se déroulent dans des classes équipées à la pointe de la technologie (ordinateurs, ressources logicielles, vidéoprojecteurs, tableau numérique interactif, etc.). Durant les cours de traduction et d’informatique, chaque étudiant dispose d’un ordinateur équipé (Microsoft Office, MS Word for Windows, Excel, accès rapide à l’Internet, mémoires de traduction DejaVu X2 (2012-2017), SDL Trados Studio 2014 Wordfast Anywhere et ACROSS, dictionnaires électroniques unilingues et multilingues, etc.).
Plus particulièrement, les cours se déroulent dans la salle (îlot) informatique de la Faculté des Lettres (salle 103, nouveau bâtiment de la Faculté des Lettres: 21 ordinateurs, 20 floating licences SDL Trados Studio 2014 / http://www.enl.auth.gr), celle du Département de français (http://www.frl.auth.gr) (salles 308a ancien bâtiment de la Faculté des Lettres: 20 ordinateurs, 2 PC Servers , 1 PC Backup Server , 1 PC Web Server, 1 Cisco Router 3600, 1 Cisco Switch 24 port, 4 3Com Switch 8 port, 1 HP Hub 16 port , 1 PowerMac G4, 3 imprimantes, 10 floating licences Trados) et celle du Département d’italien (salle A, sous-sol nouveau bâtiment de la Faculté des Lettres : 10 ordinateurs, 6 floating licences SDL Trados Studio 2014, tableau numérique interactif, TV avec lecteur DVD, projecteur / http://www.itl.auth.gr).
Les étudiants, en dehors des heures de cours, peuvent travailler également dans la salle du laboratoire de didactique des langues du Département de français (salle 308b, nouveau bâtiment : 15 ordinateurs, 9 floating licences SDL Trados Studio 2014/ http://www.frl.auth.gr) ainsi que dans les salles informatiques du Département d’anglais (salle A, Nouvelle Aile de la Faculté des Lettres: 15 ordinateurs, 5 floating licences SDL Trados Studio 2014 / http://www.enl.auth.gr) et du Département d’allemand (salle 314, nouveau bâtiment de la Faculté des Lettres : 14 ordinateurs). Ces salles sont ouvertes au public de 9.00 à 18.00, du lundi au vendredi.
Les départements qui participent au programme disposent d’un fonds de bibliothèque très riches. Le catalogue du fonds documentaire des bibliothèques des département, ainsi que celui de la bibliothèque centrale de l’Université Aristote (http://www.lib.auth.gr) et d’autres bibliothèques grecques et étrangères, sont également accessibles en ligne. Les étudiants ont un accès libre aux bibliothèques des départements qui participent au programme ainsi qu’aux bibliothèques de tout autre département de l’Université Aristote et à la bibliothèque centrale de l’Université. Dans toutes les bibliothèques, il a y a un très grand nombre de dictionnaires généraux et spécialisés, unilingues et bilingues.
ÉQUIPEMENTS ET OUTILS DE TRADUCTION
Pour les besoins des cours dispensés, le programme dispose, en plus de Microsoft Office, de 22 mémoires DejaVu X2 (2012-2017) et de 37 licences Ôrados (SDL Trados Studio 2014). Les licences pour les produits de Microsoft sont fournies par l’Université Aristote de Thessaloniki qui a un abonnement au Dreamspark for Academic Institutions de Microsoft (https://www.dreamspark.com/Institution/Access.aspx).
Les licences Trados sont reparties de la façon suivante : Département d’anglais : 20, Département de français : 10, Département d’italien : 6 (voir annexe 7 et http://www.phil.auth.gr/mait).
Les étudiants ont également accès aux outils de traduction et, plus particulièrement, aux systèmes de mémoire de traduction et de gestion terminologique en dehors des heures d’enseignement ; l’accès aux salles (îlots) d’informatique des départements qui participent au programme étant libre.
RESSOURCES DOCUMENTAIRES
Les étudiants ont un accès libre aux bibliothèques des départements qui participent au programme ainsi qu’aux bibliothèques de tout autre département de l’Université Aristote et à la bibliothèque centrale de l’Université. La bibliothèque du Département d’anglais (http://www.enl.auth.gr/lib) dispose d’un fonds de 32.000 titres couvrant, entre autres, les domaines de la langue anglaise, de la littérature anglophone, de la linguistique, de la traductologie et des sciences culturelles (salle 308, nouveau bâtiment de la Faculté des Lettres). La bibliothèque de la Section de littérature du Département de français (http://www.frl.auth.gr) dispose de 30.000 titres couvrant, entre autres, les domaines de la littérature française (salle 106, ancien bâtiment de la Faculté des Lettres) et la bibliothèque des Sections de langue et de traduction du Département de français dispose de 20.000 titres couvrant les domaines de la linguistique et de la traductologie (salle 307, ancien bâtiment de la Faculté des Lettres). La bibliothèque du Département d’allemand (http://www.del.auth.gr) dispose de 16.000 titres environ (salle 314, ancien bâtiment de la Faculté des Lettres) et la bibliothèque du Département d’italien (http://www.itl.auth.gr) de 10.000 titres environ (sous-sol, nouveau bâtiment de la Faculté des Lettres). Dans la Faculté des Lettres, il y a également une bibliothèque spécialisée dans les périodiques et les revues scientifiques, proposant environ 1800 titres différents (http://www.phil.auth.gr/lib) et qui offre aussi un libre accès à des revues et des périodiques disponibles en ligne (HEAL_Link, SwestsWise, JSTOR, Periodicals Archive Online). Par ailleurs, les étudiants ont, par l’intermédiaire de la bibliothèque centrale de l’Université (http://www.lib.auth.gr), accès à des bases bibliographiques et textuelles (Scopus, Web of Science et ProQuest Central, ProQuestDissertations and Theses Full Text), au catalogue commun de toutes les bibliothèques universitaires ainsi qu’à un service de prêt inter-bibliothèque.
Dans toutes les bibliothèques, il a y a un très grand nombre de dictionnaires généraux et spécialisés, unilingues, bilingues et multilingues.