PROGRAMME DES COURS

1er semestre

Code Titre h/semaine ECTS
Μετ 1-301 Principes de traductologie 3 5
Μετ 5-001 Langue grecque 3 5
Μετ 6-002 Technologie de l’Informatique – Outils de traduction I 3 5
Traduction Générale I (2 à choisir)
Μετ 4-101 En – EL (obligatoire) 3 5
Μετ 4-201 Fr - EL 3 5
Μετ 4-301 DE - EL 3 5
Μετ 4-401 IT - EL 3 5
Μετ 4-501 ES - EL 3 5
Exercices de Traduction (1 à choisir)* 
Μετ 4-111 EL - EN 3 5
Μετ 4-211 EL - FR 3 5
Μετ 4-311 EL - DE 3 5
Μετ 4-411 EL - IT 3 5
Μετ 4-511 EL - ES 3 5

Total

18 30

2ème semestre

Code Titre h/semaine ECTS
Μετ 6-003 Technologie de l’Informatique – Outils de traduction II 2 3
ΔιΜε2-135 Thèmes Scientifiques Spécifiques 2 2
Traduction Générale II (2 à choisir)
Μετ 4-102 En – EL (obligatoire) 3 5
Μετ 4-202 Fr - EL 3 5
Μετ 4-302 DE - EL 3 5
Μετ 4-402 IT - EL 3 5
Μετ 4-502 ES - EL 3 5
Traduction Spécialisée et documentation terminologique I (2 à choisir)
Μετ 4-103 En – EL (obligatoire) 3 5
Μετ 4-203 Fr - EL 3 5
Μετ 4-303 DE - EL 3 5
Μετ 4-403 IT - EL 3 5
Μετ 4-503 ES - EL 3 5
Traduction Générale I (1 à choisir)*
Μετ 4-112 EL - EN 3 5
Μετ 4-212 EL - FR 3 5
Μετ 4-312 EL - DE 3 5
Μετ 4-412 EL - IT 3 5
Μετ 4-512 EL - ES 3 5

Total

19 30

3ème semestre

Code Titre h/semaine ECTS
Μετ 1-302 Thèmes traductologiques spécifiques 3 5
Μετ 1-420 La profession du traducteur / Déontologie de Traduction 3 6
Traduction Spécialisée et documentation terminologique II (2 à choisir)
Μετ 4-104 En – EL (obligatoire) 3 7
Μετ 4-204 Fr - EL 3 7
Μετ 4-304 DE - EL 3 7
Μετ 4-404 IT - EL 3 7
Μετ 4-504 ES - EL 3 7
Traduction Générale II (1 à choisir)*
Μετ 4-113 EL - EN 3 5
Μετ 4-213 EL - FR 3 5
Μετ 4-313 EL - DE 3 5
Μετ 4-413 EL - IT 3 5
Μετ 4-513 EL - ES 3 5

Total

15 30

4ème semestre

Code Titre ECTS
Μετ 9-510 Profession Traducteur - Stage pratique 150 heures 10
Μετ 9-520 Traduction commentée ou Mémoire de recherche 20

Total

30

*Jusqu’à décision nouvelle, ce cours est dispensé uniquement de l'anglais vers le grec moderne.