Axes and projects of research

Axes of Research Research Project Year(s) Description
Translation Studies The translations of Greek literature in foreign languages. Scientific responsible: T. Dimitroulia 2012- today Updating the database of Greek literature translations in foreign languages in collaboration with the Centre of Greek Language. (http://www.greeklanguage.gr)
Corpora in TranslationStudies Development of an electronic corpus of literary texts. Academic coordinator: T. Dimitroulia. 2012 – today Development of an electronic corpus of common core aligned literary texts, including translated texts from French to Greek, during the period 1974-2011.
Translation Studies The Greek production of translation studies. Scientific responsible: S. Grammenidis 2011- today Development of a database of translation studies scholars' publications in collaboration with the School of English Studies of the University of Cyprus and the Translation Laboratory and the Laboratory of Translation and Speech Processing of the School of French Language and Literature of the Aristotle University of Thessaloniki. (http://www.frl.auth.gr/index.php/fr/structure-fr/laboratories-fr/laboratory-translation-speech-fr)
Linguistics - Informatics and Automatic Translation Analysis and automatic processing of the Greek language. Academic coordinator: T. Kyriakopoulou 2005 – today Analysis and automatic processing of the Greek language (formal ambiguities of verbs and substantives, issuance of a dictionary of grammar , automatic recognition of derivarive forms in the Greek texts, issuance of an electronic dictionary of Greek compound nouns, etc.) for the improved quality of Automatic Translation systems. In collaboration with the Laboratory of Translation and Speech Processing of the School of French Language and Literature of the Aristotle University of Thessaloniki
(http://www.frl.auth.gr/index.php/fr/structure-fr/laboratories-fr/laboratory-translation-speech-fr)
Subtitling Subtitling technics and strategies of foreign films in Greek. Academic coordinator: T. Nenopoulou& S. Grammenidis 2008 – 2011 Analysis of the translation technics and strategies used for the subtitling of English and French films in Greek.
Localization Tha localization of websites in Greek Academic coordinator: T. Nenopoulou& S. Grammenidis 2008 – 2011 Study of the localization of websites in Greek at micro- and macrostructure levels.
Linguistics - Informatics and Automatic Translation The language of the stock exchange. Academic coordinator: T. Kyriakopoulou 2007 – 2012 Beginning of a study Identification of the vocabulary used in the stock exchange and its automatic translation. Issuance of a trilingual glossary (Greek -English - French). In collaboration with the Laboratory of Translation and Speech Processing of the School of French Language and Literature of the Aristotle University of Thessaloniki  (http://www.frl.auth.gr/index.php/fr/structure-fr/laboratories-fr/laboratory-translation-speech-fr)